Behold our Christmas gift to ourselves!
Our very own Christmas pyramid. Damon swears he wanted one since he was a kid. I don't think I knew about them as a kid. Yes, it's a bit on the small side. These things are way more expensive than I ever would have guessed, so a bigger one was definitely outside the budget. In case you haven't seen one of these before, the heat from the burning candles spins the big propeller on top, turning all the little figures around in circles. This one has a little nativity scene on it (bottom layer, holy family, three wise men, and a couple of barn animals; top layer, random shepherd with two sheep) but you can get them with all variety of things on them.
I know it's kind of kitschy but I love all the little wood painted ornaments and things you can get here. They're so colorful and cheery. No, I am not turning to the dark side and hope that I will not soon start liking plates with kittens painted on them, giant cat sculptures, and glitter-covered six-armed realistic dragon candle holders. (I actually saw that last thing at Woolworth yesterday. You have to see it to believe it.)
In other news, one of the companies that manufactures said cute ornaments and other cute wood things really needs to hire a human to translate their instructions. Or, at the very least, a human to read over the instructions after they have it translated by Babelfish. See right - it's a bit hard to read so here is the text:
"Please remove carefully and without power the package. Be careful that the package doesn't hang at the small wooden parts.
Please removes the protectiondisk from paper between pyramidaxis and glassbearing.
Use only tea-candles diameter 37 and high 16 mm.
The pyramid is not a toy and cannot be used by children.
Doesn't leave the burning candle without control. Eighth please on it, that the wingwheel with burning candle always rotates. If the wing-wheel comes through unfavorable circumstances to the halt, the wood can burn."
Ok, this was a pretty awful translation from the start, but one might be able to figure it all out without knowing German. Until we get to the bolded sentence, "eighth please on it". This brings this translation to a whole new level of awful. Only someone with some knowledge of German is going to have any idea what is going on there. (They want you to please pay attention, keep watch, something along these lines.) Nice job, guys!